最新消息:可做奥鹏等各院校作业论文,答案请联系QQ/微信:18866732

东师《英汉翻译》2023年春学期在线作业2 【参考答案】

《英汉翻译》2023年春学期在线作业2题目
试卷总分:100 得分:100
一、单选题 (共 10 道试题,共 40 分)
1.鲁迅对翻译的主张是 。
A.文学翻译的最高标准是“化”
B.凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的丰姿
C.重神似而不重形似
D.必须非常忠实于原文

2.我的文章就像一个丑八怪,不打扮,看起来倒还顺眼些。
A.My article looks like an ugly monster, and it looks better without any embellishment.
B.Though my writing resembles an ugly monster, it actually looks a little better without any embellishment.
C.My article looks like an ugly monster. If it doesn’t make up, it will looks better.
D.Though my writing resembles an ugly monster, it will look better if it doesn’t make up.

3.She likes to be with him better than with others.
A.她喜欢和他在一起胜过和别人在一起。
B.她喜欢和他相处胜过别人。
C.她比别人更喜欢和他在一起。
D.她最喜欢和他在一起。

4.关于风格,周煦良认为,一部文学译品的风格是由四方面决定的,下面选项哪一项不正确?
A.原作的风格
B.原作者所处的年代
C.英国戏剧
D.英国小说

5.句法上下文是指 。
A.在一个句子的范围内该单位周围的一些语言单位。
B.该单位的超出句子范围的语言环境
C.该词词组或句子所属的句法结构
D.该单位周围具体的词汇单位、词和固定词组的总合

6.I remember my childhood names for grasses and secret flowers.
A.我记得儿时的名字、小草和秘密的小花。
B.我记得在我儿时,我的名字是以小草和隐藏的小花命名的。
C.我记得儿时给各种小草和隐蔽的小花取的名字。
D.我记得童年时给各种小草起的名字和一些隐蔽的小花。

7.老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。
A.The veteran and middle-aged scientists are important, and so are the young ones.
B.The veteran, middle-aged scientists are important, and so are the young ones.
C.The veteran and middle-aged scientists are important, so are the young ones.
D.The veteran, middle-aged scientists are important, so are the young ones.

8.中国有12亿多人口,陆地自然资源人均占有量低于世界平均水平。
A.China has a population of more than 1.2 billion, and its land natural resources per capita are lower than the world’s average.
B.China’s population is 1.2 billion and the natural resources on the land per head are lower than the world’s average level.
C.The 1.2 billion people in China have lower land natural resources than in the world each.
D.The land natural resources 1.2 billion Chinese have are less than the world has.

9.如今能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸
A.To be asked to write a preface to his collection of essays is a great honor.
B.I find a great pleasure to ask to write his collection of essays a preface.
C.It’s a great pleasure that 1 will write him a preface of this collection of essays.
D.I find it a great honor to be asked to write a preface to this collection of his essays.

10.不知什么原因,这条消息没有见报。
A.For no reason, the news did find its way into the newspaper.
B.For one reason or another, the news did not find its way into the newspaper.
C.For some reasons, the news found no way into the newspaper.
D.For a certain reason, the news did not find any way into the newspaper.

二、判断题 (共 20 道试题,共 60 分)
11.我上床好几个小时了,还是没睡着 . I had been lying on bed for hours, but I still could not fall asleep.
奥鹏作业答案请进open5.net或请联系QQ/微信:18866732
12.这幢房屋值10万元。 The house worths 100,000 dollars.

13.The Indian summer of village industry faded.Trade grew more competitive. 乡村手工业的印度之夏褪色了,贸易变得更加竞争激烈。

14.不久,他捧出那本《韦氏大学词典》回来了。 Very soon he came back, holding the Webster’s Collegiate Dictionary in his hand.

15.The new Command having been installed, my work there was done, and I returned to give my report tothe House. 新司令部被成立后,我在那儿的工作被完成了,于是我就回国向下院作汇报。

16.中国的经济吸引着世界各国人民,中国的社会主义现代化建设,也得到了世界各国人民的关注和支持。 China’s economy is being watched by people all over the world. Similarly, our socialist modernization is attracting their interest and gaining their support.

17.The delegation didn’t go to New York by Flight 212. 代表团不是乘212航班去纽约的。

18.横穿马路要小心。 Be careful when you go cross the road.

19.Live and learn. 真是无奇不有!

20.我忘了已经告诉她了。 I forgot to tell her about it.

21.Tombs and temples of ancient Egypt follow the Nile well into Sudan. 古埃及的坟墓和寺庙跟着尼罗河一直深入到苏丹。

22.我们现在正在积极地做准备工作 。 We are making busy preparations for that visit.

23.A luxuriant tan speaks health and glamour. 丰润的棕色皮肤是健康和魅力的象征。

24.革命是解放生产力 ,改革也是解放生产力。 Revolution means the emancipation of the productive force, and so does reform.

25.教师应当指导学生学习。 Teachers should guide students in their studies.

26.写作的技巧比起其他的技巧来相当困难。 The technique of writing is rather difficult compared with that of the other arts.

27.她的表演不够理想。 Her performance is not so good as one could wish.

28.在这儿等简直是浪费时间。 It is simply a waste of time waiting here.

29.The objects inhabiting our universe range from the very familiar area of the earth and its moon to the strange pulsars, neutron stars, and black holes on the fringes of our perception. 银河系的星体繁多,包括人们非常熟悉的地球及其卫星,以及陌生的脉冲星、中子星,直至我们理解为边缘上的黑洞。

30.出席人数比预期的要多。 There were more people than expected.

转载请注明:奥鹏作业之家 » 东师《英汉翻译》2023年春学期在线作业2 【参考答案】

发表我的评论
取消评论
表情

Hi,您需要填写昵称和邮箱!

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址